Dziś jest , imieniny obchodzą:

Polacy nie gęsi…

Kamil ma 11 lat. Wychował się częściowo w Polsce, częściowo w Belgii. Obecnie swobodnie posługuje się zarówno językiem polskim, jak i francuskim, chociaż początkowo musiał korzystać z pomocy logopedy (źle wymawiał niektóre francuskie głoski). 

 

Pytany o to, w którym kraju czuje się lepiej, odpowiada „Mi to obojętne. Tu i tu są plusy i minusy”. Jego rodzice nie planują wracać do Polski w najbliższym czasie i chcą zapewnić mu w Belgii jak najlepsze warunki do rozwoju. Nie mówią jednak perfekcyjnie po francusku, co jest często źródłem stresujących sytuacji w kontakcie ze światem zewnętrznym, gdyż mieszkają oni we francuskojęzycznej części Belgii. Ostatnio Kamil powiedział rodzicom, żeby nie mówili do niego po polsku w obecności jego kolegów ze szkoły. Jakie strategie powinni przyjąć rodzice, by Kamil nie był zniechęcony do języka polskiego oraz nie czuł kompleksów związanych ze swoim pochodzeniem?

Wydawać się może naturalne, że językiem panującym w domu Kamila jest polski (tzw. język mniejszości), gdyż jego rodzice są Polakami. Jednak mieszkanie w obcym kraju wiąże się z zastosowaniem strategii wychowania dziecka dwujęzycznego. Chcąc nie chcąc, jesteśmy zanurzeni w kulturze innego kraju wraz z jej wszechobecnym językiem (szkoła, media, otoczenie). Poniżej znajdziecie kilka wskazówek na zapewnienie dziecku odpowiedniego rozwoju dwujęzycznego:

  • Ważne jest pozytywne nastawienie rodziców do dwujęzyczności i przekonanie, że mówienie w kilku językach to dobra inwestycja w przyszłość dziecka. Rodzice powinni unikać pejoratywnych komentarzy względem innych kultur i języków w obecności dziecka, gdyż może to wpłynąć na zmniejszenie motywacji do nauki. 
  • Język mniejszości powinien wydawać się dziecku atrakcyjny i nieodzowny. Rodzice muszą zadbać o ciekawe spędzanie czasu (wspólne czytanie interesujących książek, śpiewanie piosenek itd.). Dobrze, by aktywnie szukali grup, stowarzyszeń i innych form kreatywnego spędzania czasu w języku polskim (warsztaty plastyczne, sportowe itd.).
  • Rola dziadków i innych krewnych jest niezastąpiona i daje dodatkową motywację do nauki języka. Dla dobra dziecka warto spędzić minimum miesiąc w ciągu roku w Polsce lub w otoczeniu krewnych z Polski, którzy nie znają francuskiego lub niderlandzkiego.
  • Warto wprowadzić w domu jasne reguły językowe, połączone z odwiedzinami znajomych dziecka mówiących w innym języku niż polski. Rodzice mogą poprosić dziecko o kierowanie się do nich tylko w języku polskim i tłumaczenie niezrozumiałych poleceń kolegom.
  • Jeśli jedno z rodziców mówi w obcym języku (nawet na poziomie podstawowym), może rozmawiać z dzieckiem w tym języku w określonej sytuacji, np. zawsze o sprawach szkolnych. Pomoże to dziecku uzyskać dodatkową okazję do używania drugiego języka.
  • Niektóre szkoły (np. waldorfskie) oferują programy immersyjne, gdzie zajęcia prowadzone są w minimum 2 językach. Sobotnia szkółka polska również zapewnia kontakt w języku polskim z rówieśnikami, stanowiąc atrakcyjne otoczenie dla dziecka.
  • Dzieci lepiej reagują na pochwały. Rodzice nie powinni wyśmiewać ich drobnych lapsusów językowych, starając się wzmocnić pozytywne zachowania językowe, a błędy dyskretnie parafrazować. 
  • Konsekwencja i określenie jasnych reguł używania obydwu języków pomogą dziecku rozwinąć się dwujęzycznie, bez wykształcenia nierównowagi na korzyść dominującego języka.

Polecamy

To nie żart – w asortymencie niedawno otwartego w Eindhoven sklepu są suknie ślubne chroniące pannę młodą przed postrzałem. Jednakże, podobnie jak kuloodporne krawaty, jest to sprzęt na zamówienie.

Jak wynika z danych opublikowanych na portalu zarobki.pracuj.pl, największe przeciętne wynagrodzenie w minionym roku odnotowano w województwie mazowieckim. Średnia pensja wyniosła tam 5,5 tys. zł brutto. Na drugim miejscu znalazło się województwo dolnośląskie z przeciętną płacą rzędu 4,9 tys.

22 lutego 2015 r. okazał się wielkim dniem dla polskiego kina. Oto „Ida” w reżyserii Pawła Pawlikowskiego została nagrodzona Oscarem w kategorii najlepszy film nieanglojęzyczny.

Panie o figurze typu H charakteryzuje „jednolitość”, czyli ramiona i biodra mają taką samą szerokość, a wcięcie w talii jest ledwo zarysowane.

 

W pierwszych dniach maja 1915 roku, mały, łysy mężczyzna o starannie przystrzyżonej brodzie umieścił w rubryce matrymonialnej jednego z paryskich czasopism ogłoszenie: „Pan lat 45, samotny, kapitał 4.000 franków, pragnie poślubić panią w podobnej sytuacji i wieku C.T. 45”

Dla Polaków karnawał oznacza okres zimowych balów i zabaw, począwszy od Święta Trzech Króli (6 stycznia) aż do wtorku poprzedzającego Środę Popielcową (18 lutego). Tymczasem w Belgii karnawał zaczyna się 14 lutego i trwa aż do 16 marca.

– Znowuż, Malinowski, przyszedłeś do szkoły zarośnięty jak dzik jakiś! – mówiła w liceum nauczycielka matematyki na widok Jasia. Wspomniany Jasiu orłem w zakresie królowej nauk nie był, więc zwieszał głowę, mamrocząc coś pod nosem. – Siadaj, pała!

Pierwsza runda już za nami. Nadszedł czas na małe podsumowanie. Bilans jest pozytywny, dzięki 9 zwycięstwom, 5 remisom i 2 porażkom, na półmetku ligi, FC Polonia zajmuje 3 miejsce w czwartej lidze okręgowej.

 

Kłamstwo w związku – od razu przychodzą nam na myśl wielkie przewinienia, takie jak zdrada czy oszustwa finansowe na dużą skalę. Tymczasem spróbujmy skupić się na drobnych kłamstwach, przemilczeniu prawdy, intrygach i koloryzowaniu faktów.

W mailu napisał mi, że chciał zmienić swoje życie a przynajmniej spróbować. Zaraz po ślubie wyjechał i tyle go widziałam...

Reklama

Poczta kwiatowa
Radio Roza
niderlandia.org
polonia.be

Galeria

  • Krakus
  • Majówka Comblain La Tour 2010
  • Bal Gimnazjalistów
  • Majówka Comblain La Tour 2010
  • Mini galeria 03
  • Koncert Budki Suflera
  • Bal Karnawałowy 2012
  • Miss Fitness
  • Ani Mru Mru
  • Koncert Golec u-Orkiestra
  • Bal Karnawałowy 2011
  • Bal Karnawałowy 2012
  • Dzień Dziecka w szkole 2010
  • Dzień Dziecka 2012
  • Mini galeria 04

Oni nam zaufali

kuchnia
ing
wbc
rossignol
permis
aaxe
wiewiorka
les delices